» Titel: Ichiban no Takaramono

» Japanisch (Kanji): 一番の宝物

» Interpret: Karuta
» Anime: Angel Beats!

» Ending: Epsiode 13

 

» Übersetzer: Panda Taichou

» Beta-Leser: Kris

 

 

Lyrics

 

Suso ga nureta nara 

kawaku no mateba ii 

mizu oto wo tatete haneta

 

kimi ga oshiete kuretanda mou kowakunai 

nigitte ite kureta kono te wo hasanakya dame da

 

hitori demo yuku yo tatoe tsurakutemo 

minna de mita yume ha kanarazu motteku yo 

minna to ga ii na minna to ga yokatta 

demo mezameta asa dare mo inainda ne

 

mou furikaettemo dare no kage mo nai 

mizu tamari dake ga hikatta 

ikiteku koto sore wa tachimukatte iku koto 

sore ga wakatta nara ato wa fumidasu yuuki dake

 

doko made mo yuku yo koko de shitta koto 

shiawase to iu yume wi kanaete miseru yo 

minna to hanaretemo donna ni tooku nattemo 

atarashii asa ni kono boku wa ikiru yo

 

hitori demo yuku yo shinitaku nattemo 

koe ga kikoeru yo shinde wa ikenai to 

tatoe tsurakutemo yami ni tozasaretemo 

kokoro no oku ni wa akari ga tomotteru yo

 

megutte nagarete toki wa utsuroida 

mou nani ga atta ka omoidasenai kedo 

me wo tojite mireba minna no waraigoe 

naze ka sore ga ima ichiban no takaramono

 

Deutsch

 

Das Wasser, in dem ich herumspringe, macht Geräusche.

Doch wenn die Manschette meiner Hose nass wird, 

kann ich nur darauf warten, bis sie wieder trocknet.

 

Du hast mich gelehrt, mich nicht mehr zu fürchten.

Ich musste die Hand, die meine festhielt, loslassen.

 

Selbst, wenn ich alleine bin, selbst wenn es schmerzt, ich werde weiter gehen

und den Traum, den wir zusammen sahen, in mir tragen.

Es ist schön mit allen zusammen zu sein, ich war gerne bei euch,

doch als ich am nächsten Morgen erwachte, war niemand mehr da.

 

Wenn ich zurück schaue, ist dort nicht einmal mehr ein Schatten.

Nur ein kleiner Wasserbrunnen schimmerte noch vor sich hin. 

Zu Leben bedeutet zu Kämpfen.

Sobald du das verstehst, brauchst du nur noch den Mut nach vorne zu gehen.

 

Ich werde weiter gehen, zusammen mit den Dingen, die ich hier gelernt habe.

Ich werde euch zeigen, dass der Traum, den man Glück nennt, wahr wird.

Auch wenn wir getrennt sind, egal wie weit es sein mag,

ich werde immer in einen neuen Morgen hinein leben.

 

Selbst wenn ich alleine bin, selbst wenn ich beginne zu sterben,

werde ich deine Stimme hören, die mich davon abhält.

Selbst wenn es schmerzt, selbst wenn die Dunkelheit mich einschließt,

tief in meinem Herzen wird das Licht nicht erlischen.

 

Hin und her schwankend treibt die Zeit davon.

Was passiert dann? Ich kann mich nicht erinnern,

aber wenn ich meine Augen schließe, höre ich eine lachende Stimme.

Und aus irgendeinem Grund ist das mein größter Schatz.

 

Bitte den japanischen

Namen eingeben

 

Achtung!

Flag Counter