» Titel: Anima Rossa

» Japanisch (Kanji): アニマロッサ

» Interpret: Porno Graffitti
» Anime:  Bleach

» Opening: 11

 

» Übersetzer: Yui Gina

» Beta-Leser: Ai, Panda Taichou

 

Lyrics

 

kaze wo kiru tsubame no you ni isshunde mezasu aoi i umi e ikeru nara
konnani doro to hokori ni mamire ta ibara no michi wo ika zu sore na noni
senaka ni wa tsubasa wa hae zu kono ashi wa motsure tsumazuki saki amada nagai
soredemo otoko tachi wa hitamuki ni aruki tsuzukeru

kimi ga koko ni iru koto de boku wa kono tabi no saki wo shiru darou
ashimoto wo terashite kureru hikari no you ni kagayaiteru
kimi to koko ni iru koto wo boku wa sore wo ai to yonde ii no kai
kono kara da kono kokoro kimi wo zutto mamori tai

soba ni iru owari made

koyuki no kesshou no you ni utsukushii katachi no mono nante nozoma nai
mashiteya shimari no warui nareau bakari no mono nara mou nakute ii
kirikiri to haritsumete iru piano sen no you ni tsunagaru koto wo nozon deru
kesshite me wo sora sazu massugu ni mitsume tsuzukeru

unmei no kane ga naru sore wa nani iro no "ashita" wo yobun darou?
yorokobi mo kanashimi mo bokutachi ni wa erabe nai
naraba kimi no namida ni mo hohoemi ni mo hana wo soeyou
sono kimochi kitto wasure nai boku totomoni yakitsukeyou

hanasa nai owari made

kimi ga koko ni iru koto de boku wa boku de iru imi wo shiru nda
hotobashiru makka na aijou boku no inochi wo moyashiteru
kimi no tame ni boku wa iru kara
kono kara da kono kokoro kimi wo zutto mamori tai

soba ni iru owari made hanasa nai

 

Deutsch

 

Wenn ich nur fliegen könnte wie eine Schwalbe, die die Luft zerschneidet,
dann könnte ich direkt auf das blaue Meer zielen,
müsste nicht den dornigen Weg beschreiten,
und schmutzig und durstig werden,
aber ich habe keine Flügel auf meinem Rücken.
Meine Beine verwirren sich und taumeln. Dies wird eine lange Reise,
dennoch, als Mann muss ich sie aufrichtig weitergehen.

Die Tatsache, dass du hier bist, bedeutet,

dass ich nicht herausfinden kann, wo mein Ziel ist.
Du scheinst wie das Licht, das mir meine Vergangenheit zeigt.
Die Tatsache, dass du bei mir bist, bedeutet, dass ich es auch Liebe nennen kann, oder?
Mit diesem Körper und mit diesem Herz werde ich dich beschützen.

Ich werde bei dir bleiben, bis zum Schluss!

Ich habe kein Verlangen nach einer Schönheit,
wie jene Gestalt aus Schneekristallen.
Vielmehr habe ich genug von den Freundschaften, die so böse endeten.
Ich habe einfach nur nach einer Bindung gebeten,

die so stark und fest wie eine Klaviersaite ist.
Mit dem Blick sich niemals zu verirren, schaue ich immer geradeaus.

Die Glocke des Schicksals schellt. Welche Farbe des „Morgen" wird sie bringen?
Wir können nicht sagen, ob es traurig oder glücklich ist,
also lass uns die Blumen sowohl an deinen Tränen als auch an deinem Lächeln anbringen.
Dieses Gefühl kann nicht vergessen werden,

also lass es uns uns gemeinsam einprägen.

Ich lass dich nicht gehen, bis zum Schluss!

Die Tatsache, dass du hier bist, bedeutet, dass ich den Grund kenne, warum ich hier bin.
Meine Seele brennt mit überquellenden, feuerroten Flammen der Liebe,
denn ich bin nur für dich hier und für niemand Anderen.
Mit diesem Körper und mit diesem Herz werde ich dich beschützen.

Ich werde bei dir sein, bis zum Schluss.

Bitte den japanischen

Namen eingeben

 

Achtung!

Flag Counter