» Titel: O2

» Japanisch (Kanji): O2

» Interpret: ORANGE RANGE
» Anime: Code Geass Hangyaku no Lelouch R2

» Opening: 1

 

» Übersetzer: Panda Taichou

» Beta-Leser: Jan

 

 

Lyrics

 

Asa mo yoru mo koikogarete hoshi ni naru yo kimi mamoru tatakai ha yukue shirazu 

Ashita to kinou no kousaten de majiwaranai kimi to boku 

Ima iku yo boku ha nagareboshi

 

Sekai ga kuchihatetemo kawaru koto no nai mono ga aru 

Namida wo koraete demo mamorubeki mono ga bokura ni ha aru 

Nanmannen nan'okunen mae kara no messeeji ga tainai de uzukidasu narihibiku 

Shagareta koe de asu wo yobu kizudarake no te de kimi mamoru 

I continue to fight I continue to fight

 

Mitsumeai te to te wo kasanete garasu-goshi no kimi to boku 

Konna ni mo soba ni iru noni 

Kurai yami wo masshiro ni someru yo deguchi no nai 

Kimi no moto he sadame wo kirisaku nagareboshi 

Afureru kimi no namida boku ga ima ubaisaru

 

Kotae no nai tatakai no hate ni te ni shita no ha nana-iro no sekai? 

Shirazu shirazu usurete yuku hajime no memorii mo ima ya doko ni 

Dou utsuru no? Kimi no me kara mitara 

Ore no sugata de dekiru nara mou ichido kimi to 

Ano hi chikatta sora no shita de aeta nara 

I continue to fight I continue to fight

 

Mitsumeai te to te wo kasanete garasu-goshi no kimi to boku 

Konna ni mo soba ni iru noni 

Kurai yami wo masshiro ni someru yo deguchi no nai

Kimi no moto he sadame wo kirisaku nagareboshi

 

Are mo, kore mo, subete, te ni ireru made, 

Kuchihateru made tachitsudzukeru 

Mizukara tonae, daichi ni tsudoe, hikari wo yami he to tokihanate 

Tachimukau kokoro ni yowane ha iranai 

Zange wo kiku hodo yasashii enjeru ha inai 

I continue to fight I continue to fight

 

Asa mo yoru mo koikogarete hoshi ni naru yo kimi mamoru tatakai ha yukue shirazu 

Ashita to kinou no kousaten de majiwaranai

Kimi to boku sadame wo kirisaku nagareboshi

 

Hakanaku kiete naku naru koto sae kowaku nai

 

Deutsch

 

Ich werde ein Stern, denn ich sehne mich nach dir!

Ich werde dich beschützen, egal wer sich mir in den Weg stellt.

An der Kreuzung vom Morgen und Gestern, werde wir uns nicht treffen, 

denn ich bin hier, ich bin eine Sternschnuppe!

 

Selbst wenn die Welt verrottet, gibt es etwas, das sich niemals ändern wird.

Selbst wenn wir unsere Tränen verdrängen,

haben wir alle etwas, das wir beschützen müssen.

Eine uralte Nachricht, beginnt in mir wiederzuhallen und zu pochen.

Heiser rufe ich nach dem Morgen,

denn ich werde dich, mit meinen von Wunden übersäten Händen, beschützen.

Ich kämpfe weiter, ich kämpfe weiter! 

 

Wir starren uns an und senken unsere Hände, denn wir können das Glas nicht berühren, 

selbst wenn wir so nah beisammen sind.

Ich werde diese völlige Dunkelheit in ein reines Weiß malen, ohne etwas zu übersehen, 

denn ich bin eine Sternschnuppe, die durch das Schicksal bricht, zurück zu dir.

Und ich werde dafür sorgen, dass deine Tränen aufhören zu fallen.

 

Ist das mein Preis, nach dem Kampf in dieser regenbogenfarbenen Welt?

Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht, wo sind nur meine blassen Erinnerungen hin?

Wie kann ich sie reflektieren, wenn ich sie aus deinen Augen sehe?

Wenn ich es doch nur von mir aus tun könnte, wenn ich dich doch sehen könnte.

An diesem Tag versprachen wir uns etwas unter diesem Himmel.

Ich kämpfe weiter, ich kämpfe weiter! 

 

Wir starren uns an und senken unsere Hände, denn wir können das Glas nicht berühren, 

selbst wenn wir so nah beisammen sind.

Ich werde diese völlige Dunkelheit in ein reines Weiß malen, ohne etwas zu übersehen, 

denn ich bin eine Sternschnuppe, die durch das Schicksal bricht, zurück zu dir.

 

Dies, das, einfach alles; bis ich es habe, 

halte ich durch, selbst wenn ich verrotten sollte. 

Mich selbst preisend, entlasse ich auf dieser Erde das Licht in die Dunkelheit.

Ich beschwere mich nicht über mein verdrehtes Herz, 

es gibt ohnehin keinen Engel, der gütig genug wäre mir zuzuhören, also

kämpfe ich weiter, ich kämpfe weiter!

 

Ich werde ein Stern, denn ich sehne mich nach dir!

Ich werde dich beschützen, egal wer sich mir in den Weg stellt.

An der Kreuzung vom Morgen und Gestern, werde wir uns nicht treffen, 

denn ich bin eine Sternschnuppe, die durch das Schicksal bricht.

 

Ich habe nicht einmal Angst davor, dass mein Leben als eine ferne Erinnerung endet

Bitte den japanischen

Namen eingeben

 

Achtung!

Flag Counter