» Titel: Brightdown

» Japanisch (Kanji): Brightdown

» Interpret: Tamaki Nami
» Anime: D. Gray-Man

» Opening: 2

 

» Übersetzer: Panda Taichou

» Beta-Leser: D²

 

Lyrics

 

Fureta yubi samete kizuna ni 

Kuzure yuku kokoro no sukima 

Samayou karada wow..

 

Katachi naku yami e to kieru 

Iroaseta omoi wa tooku 

Sagasu no wa shinkirou

 

"Mirai o tooku ni kazashiteru..."

 

Kirameita sekai tooi kioku wa 

Miageta sora yume o yobiokosu 

Hateshinai yoru ni deau keshiki wa 

Sugita hibi no kotae mo miezu 

Konna ni mo tooku hanarete ite mo 

Terasu hikari kimi ni tadoritsuku 

Kiseki wa kanau hazu

 

Nakushite wa kasaneta omoi 

Mune no oku himeta yakusoku 

Ashita o egaku wow..

 

Oto mo naku kokoro ni hibiku 

Harukanaru yozora o tsutau 

Kawashita kotoba ima mo

 

"Mirai o tooku ni kazashiteru..."

 

Kawari yuku sekai toki o koete wa 

Kasureta sora mirai o sagashita 

Owaranai yoru ni mune no kodou wa 

Furueta mama kasumete wa hibiku 

Matataku hikari wa hanarete ite mo 

Meguru basho de yume ni tadoritsuku 

Kiseki wa kanau hazu

 

Kirameita sekai tooi kioku wa 

Miageta sora yume o yobiokosu 

Hateshinai yoru ni deau keshiki wa 

Sugita hibi no kotae mo miezu 

Konna ni mo tooku hanarete ite mo 

Terasu hikari kimi ni tadoritsuku 

Kiseki wa kanau hazu

 

Deutsch

 

Meine Finger berührten den kalten Riss

Der Felsenspalte, in meinem gebrochenen Herzen

Und mein Körper wandert umher, whoa...

 

In die unförmige Dunkelheit verschwindend, 

scheinen meine verblichenen Erinnerungen so fern. 

Das, nach was ich suche, ist ein Wunder.

 

„Ich halte die Zukunft auf Abstand...“

 

In der funkelnden Welt projektieren meine distanzierten Erinnerungen

meine Träume auf den weiten Himmel, zu dem ich hinauf schaue. 

Auf diesem Bild, in dem wir uns in dieser endlos währenden Nacht trafen,

Sehe ich nicht einmal das Ende der Tage, die wir zusammen verbracht haben.

Selbst wenn wir so weit voneinander entfernt sind,

Findet das strahlend helle Licht seinen Weg zu dir.

Das Wunder sollte wahr werden.

 

Die Gedanken häuften sich an, als ich sie verlor

Und ein Versprechen versteckt sich in meiner Brust.

Ich werde das Morgen malen, whoa...

 

Das lautlose Echo in meinem Herzen, 

Die Worte, die wir wechselten,

Durchstreifen selbst jetzt den weit entfernten Nachthimmel.

 

„Ich halte die Zukunft auf Abstand...“

 

In einer sich wandelnden Welt, bezwinge ich die Zeit

Und suchte nach der Zukunft in diesem weitreichenden Himmel. 

In einer endlosen Nacht, als das Schlagen in meiner Brust

bebte, schoss sie durch meinen Körper und hallte.

Selbst wenn das blinkende Licht mich verlässt, 

finde ich den Weg zur Erfüllung meiner Träume. 

Das Wunder sollte wahr werden.  

 

In der funkelnden Welt projektieren meine distanzierten Erinnerungen

meine Träume auf den weiten Himmel, zu dem ich hinauf schaue. 

Auf diesem Bild, in dem wir uns in dieser endlos währenden Nacht trafen,

Sehe ich nicht einmal das Ende der Tage, die wir zusammen verbracht haben.

Selbst wenn wir so weit voneinander entfernt sind,

Findet das strahlend helle Licht seinen Weg zu dir.

Das Wunder sollte wahr werden.

 

Bitte den japanischen

Namen eingeben

 

Achtung!

Flag Counter