» Titel: Se・tsu・na

» Japanisch (Kanji): セ・ツ・ナ

» Interpret: PointFive (.5)
» Musik: Suna-P

» Lyrics: Suna-P

» Album: enhAnce

 

» Übersetzer: Panda Taichou

» Beta-Leser: Jan

 

Lyrics

 

dokoka de mita keshiki no naka  aruite'ru

miageta sora  tsuki ga futatsu  yami ni ukabu

yume no naka  boku wa sagashite'ru

nakushita utagoe

 

azayaka na hana no nioi ni  futo tachidomaru

kareta eda ni  sakihokotta kotoba no iro

wasurete'ta

sore wa osanai bokura no namae

 

niji no shita de  kimi o mitsukete

uso to shirinagara

tsumi to shirinagara

tada boku no mama de kimi ni fureta setsuna

nakusu mono nante

taion kurai de

 

itsu no ma ni ka tsuki wa kakete

yagate michite

kimi ni fureta yubisaki sae nagaku nobite

kioku dake  adokenai mama

otona ni natte'ku

 

azayaka na hana no nioi mo  itsuka yande

imi bakari oikakeru hodo ni  kotoba wa kiete

asa ga kuru yokan no mae ni

bokura obiete'ru

 

niji no shita de  kimi o toraeru

kono yorokobi mo

kono kanashimi mo

sugu ni wasurete'ku bokura futari  setsu na

semete nokoshita

chiisana tsumeato

 

yurusarenu to

shitte iru kara

semete setsuna

moboroshi de mo

kamawanai

 

niji no shita de  kimi o mitsukete

uso to shirinagara

tsumi to shirinagara

ima tada boku no mama de kimi ni fureta setsuna

nakusu mono nante

mou nani mo nai yo

 

niji no shita de

kimi o torae

kimi o daite

kimi to naite  setsuna

subete kiete yuku

mezamereba boku wa hitori

asayake  setsunaku

dareka nokoshita

chiisana kizuato

 

dareka nokoshita

chiisana kizuato

 

Deutsch

 

Ich wanderte in einer Landschaft,

die ich vorher schon einmal irgendwo gesehen hatte

und blickte in den Himmel,

an dem zwei Monde in die Dunkelheit schwebten.

In meinem Traum suchte ich

nach der singenden Stimme, die ich verlor.

 

Aufgrund des Duftes einer leuchtenden Blume hielt ich für einen Moment inne.

Auf den getrockneten Ästen waren die Farben

einiger Worte in voller Blüte.

Dies waren die Namen, die ich vergaß,

die Namen, die wir in unserer Jungend hatten.

 

Unter dem Bogen des Regenbogen kam ich zu dir,

wissend darüber, dass es eine Lüge war,

wissend darüber, dass es eine Sünde war.

In dem Augenblick, in dem ich versuchte dich zu berühren,

verschwand dein Bild,

genauso wie deine Wärme.

 

Irgendwann wird der Mond schwinden

und dann wieder wachsen.

Meine Finger, die dich berührten, verlängerten sich

und nur meine Erinnerungen blieben unschuldig und naiv,

während ich erwachsen wurde.

 

Der Duft der leuchtende Blume wurde krank bevor ich es merkte.

Je mehr wir nach ihrer Bedeutung suchten,

desto weiter verschwanden die Worte.

Und wir hatten noch immer Angst

vor dem Gefühl bei Ankunft des Morgens.

 

Unter dem Bogen des Regenbogens, hatte ich dich fest umschlungen.

Sowohl die Freude

als auch das Leid

wurde in Kürze qualvoll von uns vergessen.

Alles was hinter uns lag,

war nur ein kleiner Kratzer.

 

Ich wusste,

ich fragte nach dem Unmöglichen,

aber selbst wenn es nur einen Augenblick war,

selbst wenn es nur eine Fata Morgana war,

es war mir egal.

 

Unter dem Bogen des Regenbogen kam ich zu dir,

wissend darüber, dass es eine Lüge war,

wissend darüber, dass es eine Sünde war.

In dem Augenblick, in dem ich versuchte dich zu berühren,

verschwand dein Bild

und nichts blieb.

 

Unter dem Bogen des Regenbogens

hatte ich dich fest umschlungen,

umarmte dich

und weinte einen kurzen Augenblick mit dir zusammen.

Dann began alles zu verschwinden.

Als ich aufwachte war ich ganz allein

und die Morgendämmerung am Himmel war so schmerzlich rot...

Alles was hinter uns lag,

war nur ein kleiner Kratzer.

 

Alles was hinter uns lag,

war nur ein kleiner Kratzer. 

Bitte den japanischen

Namen eingeben

 

Achtung!

Flag Counter