» Titel: Shiroi Yuki no Princess wa
» Japanisch (Kanji): 白い雪のプリンセスは
» Interpret: Hatsune Miku
» Lyrics: Noboru↑P
» Musik: Noboru↑P
» Übersetzer: Panda Taichou
» Beta-Leser: Kris
Lyrics
kagami yo kagami yo kagami-san
sekai de ichiban kawaigaru no wa yamete yo
toge no you na shisen semaru
yasashii furi shita kanojo ga
suteki na bansan motenasatta
sotto kuchi ni fukumu to "emi"
usureyuku ishi no naka de yume o mite'ru
itsuka no otogibanashi toki ga tomaru
onegai kisu de me o samashite hoshii no
shiroi hitsugi kara tsuredasu you ni
tsukisasaru nikushimi wa doramateki na jijou
inotte mo kimi wa mada konai
kagami yo kagami yo kagami-san
nekutai makase ya hoho ni aisatsu suru kara
netami o kawarete shimatta
nanatsu no kobito wa iru kedo
tasukeru soburi shiranpuri ne
sotto kubi o tsukamare "emi"
hitotsubu no namida sae mo nuguenakute
kokyuu mo mamanaranai shikai useta
kiesou da kara hayaku kakete hoshii no
wake wa kikanaide kotaerarenai
nozomanai nikumare wa fukai ai no jijou
mou sugu de inaku naru no ka na
togirete'ku inochi no oto
doku-ringo o shokushita shoujo no you ni
nemuri ni tsuku
onegai kisu de me o samashite hoshii no
mune no naka no koe todokimasu ka
kaidan o nobottara doa o akeru dake de
mitsukaru yo aa
onegai kisu de me o samashite hoshii no
shiroi hitsugi kara tsuredasu you ni
tsukisasaru nikushimi wa doramateki na jijou
inotte mo kimi wa mada konai
kiete shimau sono mae ni
Deutsch
Spieglein, Spieglein, Herr Spieglein,
bitte hören Sie auf zu sagen, dass ich die Schönste auf der Welt wäre,
die anderen durchboren mich schon mit ihren Blicken.
Freundlich und höflich spielend,
bereitet sie mir ein wunderbares Dinner vor.
Sobald ich einen Bissen davon nehme, 'lächelt' sie...
Als mein Bewusstsein dahin schwand, begann ich zu träumen, über
ein Märchen, das ich gelesen hatte. Meine Zeit war eingefroren.
Ich bitte dich, wecke mich mit einem Kuss
und hole mich aus diesem weißen Sarg, in dem ich schlafe.
Stechender Hass ist nichts als ein Dramaspiel,
aber egal wie sehr ich bete, du, mein Prinz bist immer noch nicht hier.
Spieglein, Spieglein, Herr Spieglein,
allein, wenn ich dir die Krawatte binde oder dir einen Kuss auf die Wange gebe,
ziehe ich die Eifersucht der Anderen auf mich.
Da war ein siebenjähriges Kind,
doch es ignorierte meine Bitte, mir zu helfen.
Stattdessen umschlung es mit seinen Händen meinen Hals und lächelte.
Nicht in der Lage meine Tränen wegzuwischen
und unfähig meinen Atem zu kontrollieren, verlor ich das Bewusstsein.
Ich bin kurz davor von dieser Welt zu verschwinden, also eile bitte her zu mir.
Frag nicht warum, denn ich kann diese Frage nicht beantworten.
Ich trage viel mehr Hass, als Liebe in mir.
Nur noch ein bisschen länger und ich verschwinde wirklich, oder?
Mein stehengebliebenes Leben klingt
wie ein Mädchen, das einen giftigen Apfel verschluckt hat
und in einen Dornrösschenschlaf fällt.
Ich bitte dich, wecke mich mit einem Kuss.
Hat dich die Stimme meines Herzens endlich erreicht?
Wenn du die Stufen erklimmen und die Tür öffnen kannst,
wirst du mich dort finden. Ah...
Ich bitte dich, wecke mich mit einem Kuss
und hole mich aus diesem weißen Sarg, in dem ich schlafe.
Stechender Hass ist nichts als ein Dramaspiel,
aber egal wie sehr ich bete, du, mein Prinz bist immer noch nicht hier.
Bevor ich endgültig dahinschwinde.