» Titel: Ichiban no Takaramono
» Japanisch (Kanji): 一番の宝物
» Interpret: Karuta
» Anime: Angel Beats!
» Ending: Epsiode 13
» Übersetzer: Panda Taichou
» Beta-Leser: Kris
Lyrics
Suso ga nureta nara
kawaku no mateba ii
mizu oto wo tatete haneta
kimi ga oshiete kuretanda mou kowakunai
nigitte ite kureta kono te wo hasanakya dame da
hitori demo yuku yo tatoe tsurakutemo
minna de mita yume ha kanarazu motteku yo
minna to ga ii na minna to ga yokatta
demo mezameta asa dare mo inainda ne
mou furikaettemo dare no kage mo nai
mizu tamari dake ga hikatta
ikiteku koto sore wa tachimukatte iku koto
sore ga wakatta nara ato wa fumidasu yuuki dake
doko made mo yuku yo koko de shitta koto
shiawase to iu yume wi kanaete miseru yo
minna to hanaretemo donna ni tooku nattemo
atarashii asa ni kono boku wa ikiru yo
hitori demo yuku yo shinitaku nattemo
koe ga kikoeru yo shinde wa ikenai to
tatoe tsurakutemo yami ni tozasaretemo
kokoro no oku ni wa akari ga tomotteru yo
megutte nagarete toki wa utsuroida
mou nani ga atta ka omoidasenai kedo
me wo tojite mireba minna no waraigoe
naze ka sore ga ima ichiban no takaramono
Deutsch
Das Wasser, in dem ich herumspringe, macht Geräusche.
Doch wenn die Manschette meiner Hose nass wird,
kann ich nur darauf warten, bis sie wieder trocknet.
Du hast mich gelehrt, mich nicht mehr zu fürchten.
Ich musste die Hand, die meine festhielt, loslassen.
Selbst, wenn ich alleine bin, selbst wenn es schmerzt, ich werde weiter gehen
und den Traum, den wir zusammen sahen, in mir tragen.
Es ist schön mit allen zusammen zu sein, ich war gerne bei euch,
doch als ich am nächsten Morgen erwachte, war niemand mehr da.
Wenn ich zurück schaue, ist dort nicht einmal mehr ein Schatten.
Nur ein kleiner Wasserbrunnen schimmerte noch vor sich hin.
Zu Leben bedeutet zu Kämpfen.
Sobald du das verstehst, brauchst du nur noch den Mut nach vorne zu gehen.
Ich werde weiter gehen, zusammen mit den Dingen, die ich hier gelernt habe.
Ich werde euch zeigen, dass der Traum, den man Glück nennt, wahr wird.
Auch wenn wir getrennt sind, egal wie weit es sein mag,
ich werde immer in einen neuen Morgen hinein leben.
Selbst wenn ich alleine bin, selbst wenn ich beginne zu sterben,
werde ich deine Stimme hören, die mich davon abhält.
Selbst wenn es schmerzt, selbst wenn die Dunkelheit mich einschließt,
tief in meinem Herzen wird das Licht nicht erlischen.
Hin und her schwankend treibt die Zeit davon.
Was passiert dann? Ich kann mich nicht erinnern,
aber wenn ich meine Augen schließe, höre ich eine lachende Stimme.
Und aus irgendeinem Grund ist das mein größter Schatz.