» Titel: Tsukiakari no Michirube
» Japanisch (Kanji): ツキアカリのミチシルベ
» Interpret: Stereopony
» Anime: Darker than Black: Ryuusei no Gemini
» Opening: 1
» Übersetzer: Panda Taichou
» Beta-Leser: D²
Lyrics
kotae no nai mainichi ga
tada sugite yuku jikan ga
kore kara saki dou naru no darou?
wakaranai...
yami yori mo fukai yoru no kodoku ni
madowasareteta
dareka ni ima kizuite hoshii...
koko kara nigedashitai kara
mado kara mieru asa yake
heya ni nari hibiku oto
ARAAMU ni okosarete
usugurai naka ie tobidasu yo
KABAN no naka ni wa
nani mo kawaranai heibon tsumekonde
soshite itsumo no basho e
dare kaga itta kotoba ga
ki ni natte madowasarete
arasoitaku nante nai kara
nani mo ienai
yume ya risou wa aru keredo
kimochi bakari saki ni itte
genjitsu ga zutto ushiro kara
BOKU wo miteru
nee dareka oshiete
minna sou na no kana?
kyou ga shiawase nara
sorede ii to omoerutte
osanai koro ni wa
tashika ni atta yo
yume wo oikaketeta
demo sore mo tooi kioku
kotae no nai mainichi ga
tada sugiteyuku jikan ga
kore kara saki dou naru no darou?
wakaranai...
TSUKIAKARI no MICHISHIRUBE
kumo wo koe BOKU ni todoke
susumu beki michi wo terashite yo
kyou ga donna ni kowaresou demo
nani ga atte mo
nani ga atte mo
shinjitetai kara
ano hi no tooi kioku yobi samasu kara
wasurenai de ne mune ni kizamitsuke
kotae wa jibun no naka ni
kanarazu aru mono dakara
akiramenai de
tsuyoku ikiru koto wo yamenai de
kanashi sugite
mae ni susumenai toki demo
tomo ni nayami ayunda bokura ni
kaze wa fuku
dokomade demo
Deutsch
Wie die Zeit einfach Tag für Tag vergeht,
Ohne klare Antwort oder Grund.
Sag, was wartet in der Zukunft auf uns?
Ich weiß es nicht...
Bestürzt durch die Einsamkeit der Nacht,
Die dunkler ist als die Finsternis selbst.
Ich wünschte mir, dass mich endlich jemand bemerken würde...
Denn ich möchte dem hier endlich entfliehen.
Als die Morgensonne durch die Fenster kroch,
Begann ein Geräusch in meinem Zimmer zu hallen.
Zum Klang meines Weckers erwachend,
Eilte ich aus dem Haus, ins trübe Licht der Dämmerung.
Ich packte meine Tasche,
mit denselben langweiligen Dingen wie jeden Tag
Ging ich an den üblichen, langweiligen Ort.
Diese Worte, gesprochen von einem Unbekannten,
Lassen mich Unruhe und Verwirrung spüren.
Aber, da ich nicht mit dir argumentieren will,
Kann ich es auch nicht wiederlegen.
Ich habe meine Träume und Ideale
und dennoch lass ich mich von meinen Gefühlen übermannen,
Als würde die Realität mich
Von hinten beobachten.
Bitte, kann mir bitte irgendjemand sagen,
Ob wirklich jeder denkt,
Dass, solange man hier und jetzt glücklich ist,
man sich um nichts Sorgen machen muss?
Ich glaube, dass ich, als ich noch klein war,
Auch Träume hatte
Und ich ihnen nachgejagt bin…
Aber nun scheint das alles wie eine weit entfernte Erinnerung.
Wie die Zeit einfach Tag für Tag vergeht,
ohne klare Antwort oder Grund.
Sag, was wartet in der Zukunft auf uns?
Ich weiß es nicht...
Oh, Wegweiser des Mondes,
Bitte glänze durch die Wolken und erreiche mich,
Leuchte auf die Straße, der ich folgen werde,
Ganz egal wie nah sich der Tag dem Ende neigt.
Egal was passiert,
Egal was passiert,
Ich werde immer weiter daran glauben
Und die so weit entfernten Erinnerungen wieder aufleben lassen.
Also graviere es bitte in dein Herz ein und vergesse es niemals.
Die Antwort muss
Die ganze Zeit in uns gesteckt haben.
Gib nicht auf,
Und hör nicht auf, dein Bestes zu geben.
Selbst wenn die Zeit
Zu deprimierend ist um, voranzuschreiten,
Weil wir zusammen durch unsere Sorgen waten,
Wird der Rückenwind uns in die richtige Richtung lenken,
Egal wie weit wir gehen.