» Titel: Tsugarukaikyou - Fuyugeshiki
» Japanisch (Kanji): 津軽海峡・冬景色
» Interpret: Ono Daisuke
» Original Interpret: Sayuri Ishikawa
» Anime: Durarara!!
» Charaktersong: Shizuo Heiwajima
» Übersetzer: Panda Taichou
» Beta-Leser: Jojo
Lyrics
ueno hatsu no yakouressha orita toki kara
aomori eki wa yuki no naka
kita e kaeru hito no mure wa dare mo mukuchi de
uminari dake o kiiteiru
watashi mo hitori renrakusen ni nori
kogoe sou na kamome mitsume naiteimashita
aa tsugaru kaikyou fuyugeshiki
goran are ga tappizaki kita no hazure to
mishiranu hito ga yubi o sasu
iki de kumoru mado no garasu fuite mita kedo
haruka ni kasumi mieru dake
sayonara anata watashi wa kaerimasu
kaze no oto ga mune o yusuru nake to bakari ni
aa tsugaru kaikyou fuyugeshiki
sayonara anata watashi wa kaerimasu
kaze no oto ga mune o yusuru nake to bakari ni
aa tsugaru kaikyou fuyugeshiki
Deutsch
Als ich aus dem späten Nachtzug ausstieg, der in Ueno hielt,
War die Aomori Haltestelle mit Schnee bedeckt.
Die Menschenmenge, die nach Hause zurückkehrte war still,
Also hörte ich das Rauschen der See.
Auch die Fähre bestieg ich allein.
Starrte in dieser eisigen Kälte auf die schreienden Möwen und weinte.
Ah, die Winterlandschaft der Tsugaru-Straße.
"Schau, da ist das nördliche Ende des Tappi Cape",
Sagten Fremde, als sie mit ihren Fingern darauf zeigten.
Ich versuchte über das Fensterglas zu wischen, das ich mit meinem Atem trübte,
Aber alles was ich in der Ferne sehen konnte war Nebel.
Lebewohl meine Liebste, ich gehe nach Haus.
Die Stimme des Windes erschütterte mein Herz, brachte mich zum Weinen.
Ah, die Winterlandschaft der Tsugaru-Straße.
Lebewohl meine Liebste, ich gehe nach Haus.
Die Stimme des Windes erschütterte mein Herz, brachte mich zum Weinen.
Ah, die Winterlandschaft der Tsugaru-Straße.